开云「中国」Kaiyun·官方网站-登录入口

新闻中心 你的位置:开云「中国」Kaiyun·官方网站-登录入口 > 新闻中心 > 开yun体育网进行 “捉虫”纠错和修改润色-开云「中国」Kaiyun·官方网站-登录入口

开yun体育网进行 “捉虫”纠错和修改润色-开云「中国」Kaiyun·官方网站-登录入口

发布日期:2024-08-23 06:58    点击次数:138

全球形态的英语记号写对了吗?“啄木鸟”纠错队来检讨!本年7月,晓庄学院异邦语学院“啄木鸟”步履——外语记号纠错专项暑期试验团分赴江苏南京、安徽滁州、甘肃天水等地为全球形态的双语记号“捉虫”纠错,还制作了科普双语记号小视频。据了解,试验团自2021年开展看成以来,也曾伙同4年用实质步履赋能城市海外谈话环境树立。

看成中,线下试验组以个东谈主为单元,前去家乡有特质的景点,如无锡博物馆、宿迁龙王庙、南京凤凰猴子园开展暑期社会试验。他们仔细阅读、拍照纪录并检讨景区里的每一块双语记号牌,稽查是否存在拼写、语法、标点记号、翻译不当等问题,同期参照《南京市全球形态外文记号译写库》,对外语记号仔细议论,负责比对,进行 “捉虫”纠错和修改润色。此外,他们积存了百余处纠错,整理成专项文档20份,成为更深档次学术探究的基本材料。

同学们走进苏州博物馆和苏州博物馆西馆对全球记号进行了仔细的检讨,发现了语法和翻译不当问题,如可回收物应是复数体式"Recyclables"、无阻遏做事应是“Accessibility services”;在滁州博物馆发现可用“Reception”代替“Chapter One Front Office”来默示总做事台,抒发愈加大概明了;在无锡博物馆、扬州博物馆和朝玉阙中积存了警示记号的专科翻译;在川陕义士陵寝里发现汉文口号的英文翻译不是很优好意思,如“小草给我一派绿,我给小草一份爱”原译为“The grass gives me a love, I give grass a love.”,在携带憨厚的匡助下改译为“View of enjoyment we get from green grass, and love of care we give in return.”

同期,为进一步革命看成体式,丰富试验戒指,线上译标组对已发现的易错双语记号进行分类整理,以车站记号、卫生间记号、大学校园记号、警示记号和区域记号为主题,查阅征集联系尊府,在专科憨厚的携带下制作了5个双语科普小视频,在异邦语学院官方视频号“陶里知外”发布。

异邦语学院“啄木鸟”步履——外语记号纠错试验看成长久坚抓表面与试验相皆集,诱骗“啄木鸟”们在实质场景中以践促学,以学促干。改日,试验团将不绝用脚步丈量故国地面,抓续推出“啄木鸟”步履系列视频,向公众科普双语记号,为优化城市海外谈话环境,擦亮城市柬帖孝敬芳华力量。

通信员 庄莹 沈红伟

扬子晚报/紫牛新闻见习记者 刘梦琦

校对 陶善工开yun体育网